Briti ekvivalent "See on see, mida ta ütles"

Briti ekvivalent "See on see, mida ta ütles"

"See on see, mida ta ütles" arvatakse, et see on olnud umbes alates 1970-ndatest aastatest, kui kõige varem tuntud dokumenteeritud juhtum Laupäevaõhtu otseülekanne, mida kõneles Chevy Chase nädalavahetusel ajakohastatud skit 1975, mis ka juhtus olema esimene hooaja SNL. "See on see, mida ta ütles" oli hiljem äärmiselt populaarne tänu Wayne's World skits kohta Laupäevaõhtu otseülekanne ja hiljem filmides kasutamine Wayne'i maailm.

Üle tiigi alates Laupäeva öö elavad stuudiod, palju vanem samaväärne kahekordne entender inspireeritud fraas oli olnud peaaegu sajandiks - "ütles näitleja piiskopile". Arvatakse, et see fraas pärineb Edwardi perioodist (umbes 1901-1910), ehkki see ei ilmunud trükiseni kuni "The Saint" romaani Kohtuge Tigeriga ilmus 1928. aastal.

Arvatakse, et näitleja piiskopile sai järelduse sellest, et inglise teatri alguses kasutavad näitlejad enamasti prostitutsiooni, et oma lavaline sissetulek täiendada. Tegelikult tegid nende lavastused tihtipeale väga efektiivselt publikule meeste jaoks reklaami vormis, kes üldjuhul võiksid nõuda teatud näitlejalt "publikut" n-ö apelsini-tüdrukute kaudu - vähesel määral noorte teismeliste tüdrukutega, kes müüs vilja publiku liikmetele. Näitlejate nn "lahtiste moraalide" tõttu kulutasid vaimulikud nendega palju aega ...

... üritab neid pöörduda nende patustamisviiside poole.

Seega oli näitlejate jaoks tavapärane nähtus, et nad tunnistavad oma seksuaalseid patte piiskoppidele. Kusagil mööda joont (ja keegi ei tea täpselt, kus ja millal), sai tavaliseks öelda "nagu näitleja ütles piiskopile" või teise võimalusena "ütles näitleja piiskopile", kui keegi rääkis lauses, mida võiks seksuaalselt võtta, kui vaadata õiges valguses.

"Saksid näitlejana piiskopiks" sai peaaegu kustunud lause 1970ndate aastate lõpuks, kuid Ricky Gervais sai täiesti sujuvaks taaskasutuseks seoses suhteliselt hiljuti tänu Briti Kontor, kasutades sageli seda heaolu.

Gervais'ile austades võttis Steve Carrel Ameerika vastava ameeriklase samaväärse "seda, mida ta ütles" Kontor iseloomu. Sarnaselt Britiga Kontor põhjustas taaspüha, "ütles näitleja piiskopile", Ameerika Kontor tekitas tohutu taaselustamise "see, mida ta ütles", mis jäi tavapärasest kasutamata pärast tipphetkest 1990ndatel.

Kui teile meeldib see artikkel ja allpool esitatud boonuste faktid, võite ka nautida järgmist:

  • Miks Briti sõna "Z" kui "Zed"
  • Alates 1860-1916 Briti sõjaväe nõutavate sõdurite ühtne kood, kellel on vunts
  • Miks Ameerika kutsub "Euroopa jalgpalli" jalgpalli
  • Miks mõned riigid sõidavad vasakule ja mõned paremal

Boonus faktid:

  • Mõlemad "see, mida ta ütles" ja "ütles näitlejana piiskopile", kasutatakse selleks, et muuta näiliselt süütud laused lausetega seksuaalsete tähendustega. Süütu väljend ennast, nagu näiteks: "Ma ei saa seda teha; see on lihtsalt liiga raske ", nimetatakse" kahekordseks entenderiks ", mis põhimõtteliselt tähendab seda, et see on kõneldav fraas, mida saab mõista kahel viisil, kusjuures esimene tähendus on otsekohene, teine ​​on üldiselt kas irooniline, ebasobiv või risukas.
  • "Näitleja piiskopile ütles", on ka üldiselt pööratud ümber, kui see sobib paremaks kahekordseks kandjaks. Näiteks "Ärge hoidke seda nii tihedalt!" * Ütles piiskop näitlejale *

Jäta Oma Kommentaar